Sanmao, traductora de Mafalda: entre la autorrepresentación y la adaptación cultural

Sanmao, traductora de Mafalda: entre la autorrepresentación y la adaptación cultural

|

Resumen

Según cuenta Sanmao en uno de los prólogos de la primeras ediciones de Mafalda al mandarín, ella conoció la tira cómica argentina mientras vivía en el Sáhara. Su esposo José compró un ejemplar en la única librería del desierto. Cuento o realidad, lo cierto es que Sanmao tradujo Mafalda en una etapa temprana para la difusión internacional de la niña argentina (1976 – 1977) y fue un éxito entre el público sinoparlante. Esta investigación tiene por objetivo presentar algunas particularidades de la traducción de la escritora china e indagar en los puntos de contacto entre la autora y el personaje icónico de Quino, Mafalda.

Palabras clave

Sanmao | Mafalda | Quino | Traducción | Lucila Carzoglio

ARTÍCULO COMPLETO

Biografía